Polémica por video homenaje al poeta Gonzalo Rojas

La Fundación que lleva su nombre criticó un video atiborrado de errores que publicó la embajada chilena en Argentina.

Por SEBASTIÁN GÓMEZ MATUS / Foto: ARCHIVO

Ha generado una gran polémica el video difundido por la embajada de Chile en Argentina, ya que se pretendía un homenaje al destacado poeta Gonzalo Rojas, una de las cumbres de nuestra poesía, pero que tenía una gran cantidad de errores ortográficos y, lo que es peor, atribuía poemas al autor que no eran de él.

Los cuestionamientos y descargas se hicieron públicos desde la Fundación de Estudios Iberoamericanos Gonzalo Rojas, presidida por su hijo, Gonzalo Rojas-May, quien señaló lo siguiente: “El video, de dudoso gusto estético, presenta textos con faltas de ortografía y atribuye poemas a Gonzalo Rojas que no son de su autoría. Junto con ello, tergiversa información que acompaña el video en cuestión”.

La polémica generada por esta pieza audiovisual que subió a internet la representación diplomática chilena en la capital trasandina, a cargo de Bárbara Figueroa, contenía poemas y citas de poemas del Premio Nacional de Literatura fallecido en 2011. Estaban horriblemente transcritos y sin consultar fuente alguna. La pregunta es qué pueden hacer bien y cuánto gana una persona en esos cargos para darse tales licencias.

El microdocumental tiene una duración de 4 minutos y 30 segundos, y fue bajado de la cuenta oficial de la embajada en YouTube. El video contiene al menos ocho errores evidentes, aunque no para quien editó el video; además, Emilia Lara, actriz que aparece en el video, tiene un libro de Gabriela Mistral y lee textos de Alí Chumacero, poeta que dista mucho de la calidad de Gonzalo Rojas. La actriz argumentó que las grabaciones habían sido realizadas durante el gobierno anterior y tenían como fin otros homenajes.

Después, hay errores en la fecha de nacimiento del poeta: se lee 1914 (Parra nació ese año), pero Rojas nació en 1916; y en la fecha de publicación de uno de sus libros más relevantes, “La miseria del hombre”, que en el video aparece con fecha de 1946, siendo que el libro fue publicado en 1948 por la Imprenta Roma, en Valparaíso.

Quizá uno de los errores más graves fue el cambio de una palabra en el poema “Carbón”, que es uno de los más conocidos y hermosos de Rojas. El error no deja de tener algo de cómico y neoliberal, como si los lapsus también respondieran a ideologemas o momentos ideológicos. En el poema se cambió la palabra “explotación”, palabra que alimenta el tema del texto, por “exploración”, que podríamos decir que alimenta la vocación diplomática y todo turisteo en las letras.

No obstante, como dijo la actriz del video: errar es humano. Es probable que los diplomáticos estén demasiado ocupados haciendo otros videos o firmando otros papeles como para verificar el contenido de su trabajo a nivel patrimonial. O bien, algún astuto, ya que estamos en la época, quiso corregir la plana del vate de la sílaba pensando en que ya está bueno hablar de explotación y es mejor hablar de exploración.

Finalmente, Gonzalo Rojas-May señaló algo que últimamente preocupa bastante: “Da cuenta, una vez más, de la improvisación, desprolijidad e irresponsabilidad con que nuestro país está conduciendo su política cultural”.

Cabe señalar que el poeta desempeñó labores diplomáticas en China y en Cuba durante el gobierno de Salvador Allende.

El polémico registro:

 

El video afirma que el tango tiene una presencia importantísima en la poesía de Gonzalo Rojas:

 

Tercera parte: